Food
and cooking articles and information:
Weighting
to measure
For
me, one of the most frustrating times is when I give
someone a recipe and the first thing they ask me to
do is to convert all the measurements. Theyre
not asking me to convert tablespoons to teaspoons, but
some weight measurement to a volumetric measurement.
For example, how many cups of flour should be used when
the recipe calls for 750 grams? Or, how many tablespoons
of salt is 20 grams? In cooking, various measurements
are used depending on need. These include volume, length,
weight, temperature, and descriptive measurements. Then,
there is added confusion when Americans use English
units of measure while most of the rest of the world
uses the metric system.
Measuring by weight instead of volume:
American
home cooks have a tradition of using volumetric measures
for dry ingredients. Home recipes will list ingredients
such as flour or sugar by volume, e.g., cups or tablespoons,
whereas commercial recipes will measure these ingredients
by weight.
In
France, weight is generally used for larger quantities.
Volume is used for a few tablespoons or less, especially
if the amount is not critical. The problem with measuring
dry ingredients, such as flour, by volume lies in the
fact that the type of flour, humidity, and whether or
not it is sifted can affect the amount of flour actually
used. Whether sifted or not, a pound of flour is always
a pound of flour. Lack of precision in ingredient specifications
can also lead to differences when using volumetric measures.
Using
salt as an example, I measured two tablespoons, five
times, of two different types of salt commonly used
in French cooking, fin sel (fine salt) and gros
sel (coarse salt). For each measure, a two tablespoon
measuring cup was dipped into a larger container of
salt to produce an amount greater than two tablespoons.
A small spatula was then used to level the top of the
salt. In the case of the gros sel, the salt was
also packed into the measure slightly to make sure there
were no air pockets. The five gros sel measurements
ranged from 21 to 24 grams (g). All of the fin sel
measurements weighed 25 g. On average, two tablespoons
of fin sel weighed 12% more than the gros
sel. Additionally, because of the structure of gros
sel and its inherent moisture, the measurements
had a fair amount of imprecision. If a recipe calls
for 20 g of salt, it is possible to measure 20 g of
salt without the imprecision induced by a measuring
spoon.
Irregularly
shaped dry objects like dried fruit and nuts are also
difficult to measure precisely with volumetric measures.
I have seen too many recipes call for a cup of walnuts
without specifying whether they were coarsely chopped,
pieces, halves, or whatever. By weight, no matter which
type of nut was measured, the result would be the same
amount of nut meat, whereas measuring with a measuring
cup, varying results would be produced. Simply weighing
ingredients increases the accuracy of the measurement
process compared to using volumetric measures, if good
weighing technique is used.
- Choosing
the right scale:
There
are a number of types of scales currently available
for kitchen use.
- Electronic
scales are the easiest to use and the most accurate,
assuming the user remembers to zero the scale before
use.
- Spring
scales are less expensive than electronic scales,
but lack precision when measuring small quantities.
- Balances
are traditionally the most accurate kitchen scale,
but these are usually only found in commercial kitchens,
and even less and less there.
When
choosing a scale suitable for home cooking, be sure
to get one with a resolution of 1g (or 0.125oz). There
are scales with resolutions of 2g (0.25oz) or greater,
but this resolution is not good enough for small portions
of dry ingredients. The maximum capacity should be at
least 2000 g (4 pounds). There should also be a 'tare'
feature so you can zero out the weight of the bowl being
used to hold the item being measured.
The
scale I use measures in either English or metric units
to a precision of 1g or 0.1oz. It has proved to be invaluable
on many occasions, and after my knives, is probably
the most important device I use in the kitchen, and
I use it daily. Grams are more convenient to use for
most weight measurements because in the quantities used
for cooking, fractions are not required. With the English
system, fractions of ounces would be required to equal
the precision obtainable with whole grams. Although
less common, it is not unheard of to measure liquid
ingredients by weight instead of volume.
Unfortunately,
the French havent settled on a single unit for
fractions of a liter (l). Some recipes will be in centiliters
(cl) or 0.1 l. Others will be in deciliters (dl) or
0.01 l, while some are even in milliliters (ml), or
0.001 l. By design, one milliliter (ml) of water weighs
1g. If you are already using a scale to measure the
dry ingredients and the recipe calls for 250 ml of stock,
this will weigh very close to 250g and can be measured
quickly on the scale without getting a measuring cup
dirty.
In
America, where liquid measurements may be in cups, pints,
quarts, etc., or fractions thereof, the conversion to
weight is more difficult. The old saying, A pint
is a pound the world round, is close to
the truth, but the error is about half an ounce (or
one part in 32). But using a pint to measure a pound
is often close enough. Two volumetric measures that
French and American recipes have in common are the tablespoon,
cuillere à soupe, and the teaspoon, cuillere
à café. In France, a tablespoon is
equal to 15 ml, and a teaspoon, to 5 ml. In the United
States, these measures are slightly smaller - about
1%. In older French cook books, sometimes a verre,
a glass, or tasse, a cup, is found as a unit
of measure. I have not found a standard definition for
either of these measures. Furthermore, for Americans,
the use of milliliters is simple because standard U.S.
measuring cups all have fractions of cups, ounces, and
milliliter graduations.
-
The long and the short of measuring:
In
measurements of length, America and France are also
in disagreement. Americans use feet and inches. The
French use the metric system - millimeters, centimeters,
and meters. Once again, with the metric system, it is
possible to easily measure most things in the kitchen
without needing to use fractions since the smallest
common unit, the millimeter (mm), is approximately equal
to 1/25 of an inch. It is rare that a recipe specifies
a measurement smaller than a millimeter. With the English
system, fractions of inches are used, and abused, all
the time. Most rulers in America come with both English
and metric units, and every kitchen should have at least
one ruler in its armamentarium.
- The
hot and the cold of measuring:
Even
with measurements of temperature, most digital thermometers
read in either Centigrade or Fahrenheit. Although I
find Centigrade measurements more convenient, it is
harder to make a case for Centigrade measurements over
Fahrenheit. This is especially true since ovens in the
United States are usually only able to be set in Fahrenheit
units. In France, some ovens are set in Centigrade units,
but others use 'thermostat' settings of 1 to 10.
- Tell
me what you really mean:
The
least standardized form of measurements is descriptive
measures. Some of these measures, such as dollop, handful,
and spoonful, have thankfully gone the way of the buggy
whip. Others are firmly with us. Adjectives such as
thinly, finely, and coarsely combined with instructions
like mince, slice, dice, and chop are found in many
recipes, including my own. Each assumes the reader possesses
knowledge that only can be gained by first making the
dish described by the recipe!
If
these descriptive measurements were combined with standardized
length measurements, instructions would be clearer.
For example, 1 mm thick slices". There are
cases, however, where adding a length measure is inappropriate.
If a recipe calls for finely minced, I assume the instruction
means for the cook to mince the ingredient as finely
as they can. Another problem brought about by descriptive
measures is cultural. A large, medium, or small apple,
onion, or tomato may not mean the same thing to all
readers. It is much better to apply a description of
weight to ingredient specifications like these.
Because
of my background, I may emphasize precision a bit more
than necessary, but I bristle when someone says to me
that professional chefs dont measure. In every
kitchen Ive been in Ive seen chefs measuring
everything they do. Sometimes it may not appear that
they are measuring, but they use a combination of their
eyes and experience to measure. If you ask them how
much of an ingredient they just added to a pot, they
can usually tell you a quantity. Sometimes the amount
is based on taste, another means of measuring. Portion
control is very important in a commercial kitchen, so
measuring is done all the time and at all stages of
preparation. If measuring was not taking place, the
chef would not know how much raw ingredients to order
for a planned number of portions. This is especially
important when special dishes are prepared for banquets
- the chef neither wants material left over, nor to
finish the meal service one portion short!
-
Keeping it clear in recipes:
When
testing and transcribing recipes, I have adopted a pattern
that may not appear obvious to the reader. First of
all, I attempt to work with the units of measure as
they appeared in the original recipe. Metric units remain
metric, except I have standardized on milliliters for
volume and grams for weight. Thus centiliters and deciliters
are converted to milliliters and kilograms are converted
to grams. I have done this for two reasons. First, using
a smaller variety of units is less confusing. Second,
my measuring equipment favors grams and milliliters.
English units usually remain unchanged.
When
a measure is really intended to indicate an amount purchased
rather than an amount to be measured in the kitchen,
I will usually (but not consistently) state the amount
in the form that it is purchased in at my local market,
for example, 1 pound asparagus or 1/2 pound onions.
In some cases, when small amounts of ingredients are
specified as tablespoons or fractions of tablespoons,
I will convert (visit the site to convert) these measurements
to grams to obtain consistency each time the recipe
is prepared. If the amount is non-critical, I will usually
leave it unmodified.
By
their very nature, recipes tend to be imprecise. In
most cases, this is not a problem because the experience
of the cook will overcome the lack of precision. In
some cases however, the lack of precision leads to the
evolution of a different dish than originally intended
by the recipe author, or the lack of precision leads
to disappointment and another addition to the trash
bin. I hope my efforts at the art of recipe writing
do not contribute to your local landfill.
Along
with this article Peter has created an excellent weight
conversion facility on his web site -
click
here to use weight conversion.
Peter
Hertzmann

©
Peter Hertzmann Inc, 2001
All rights reserved

This
article comes from the web site of Peter Hertzmann,
called à
la carte. This is one of the finest web sites
I have come across.
Whilst
most of us are keen amateurs who love to dabble, Peter
is truly dedicated to the pursuit of his interest in
and love of cooking. If his web site was to be published
as a book I would be first in line to buy a copy!
What
is à
la carte
about? This is best described in Peter's own words:
"Im
obsessive. All my life, when something interested me,
I became obsessed with it. I learned all I could about
it. I lived it! .
. . Ive been obsessive about food as long as I
can remember. I am now obsessive with French cookery
- its preparation, materials, history, politics, and
culture".
To
learn more why not visit the à
la carte
web site - click
here
|